主营业务

Main business


软件本地化

软件本地化

本地化(Localization, L10N)是指在另一个国家正式行销某产品之前,对“原始产品”进行针对当地市场或顺应当地语言、语言习惯及文化习俗的改编。

0.00
0.00
  

本地化(Localization, L10N)是指在另一个国家正式行销某产品之前,对“原始产品”进行针对当地市场或顺应当地语言、语言习惯及文化习俗的改编。

本地化(Localization, L10N)是指在另一个国家正式行销某产品之前,对“原始产品”进行针对当地市场或顺应当地语言、语言习惯及文化习俗的改编。


随着经济全球化趋势的加快,越来越多的软硬件产品需要按照所售市场或地区的语言习惯进行改编,以顺应当地用户的使用习惯及文化习俗,使产品得到最大程度的认同。


作为一家专业的本地化服务提供商,佳域通将从各个方面(文字翻译、网站工程、软件工程、品牌名称咨询及语音录制等)配合您执行产品和服务的本地化,以帮助您成功将产品和服务推广到全球各地。


我们提供全面、专业的软件本地化翻译服务,主要包括:


GUI(图形用户界面):

GUI 文字的提取、使用专门工具翻译、图形用户界面的调试与测试等

在线帮助:

使用Trados等工具进行翻译、使用RoboHelp, WebWorks等编译工具进行编译,可以提交目标语言的.HLP或WebHelp格式文件。帮助文件的索引、排序和搜索功能也将得到完全的保留。

配套手册:

高水准的翻译服务,与GUI和在线帮助在词汇上保持高度一致;排版、打印高分辨率和低分辨率PDF,以及编译WebHelp.